No se encontró una traducción exacta para "مرسوم وزاري"

Traducir Español Árabe مرسوم وزاري

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Acerca de la ordenanza de la Autoridad de Vivienda, está todo listo para el voto mañana.
    فيما يخص مرسوم وزارة الإسكان سنكون على مركبة للتصويت غداً
  • Al mismo tiempo, el UBP, el partido opositor, criticó al Gobierno por iniciar el proyecto por decreto ministerial y no en el marco del proceso de planificación.
    وفي نفس الوقت، انتقد حزب برمودا المتحد المعارض الحكومة على إطلاق المشروع بموجب مرسوم وزاري عوضا عن تنظيمه من خلال عملية التخطيط(18).
  • • La legislación italiana pertinente es el Decreto del Ministerio de Actividades Productivas, de 4 de agosto de 2003.
    • التشريع الإيطالي المتصل بهذا المجال هو المرسوم الصادر عن وزارة الأنشطة الإنتاجية والمؤرخ 4 آب/أغسطس 2003.
  • En 1959, el Líbano creó la Dirección de Asuntos de los Refugiados Palestinos (Decreto Nº 42), adscrito al Ministerio del Interior y la Dirección General de Asuntos Políticos y de los Refugiados.
    في العام 1959 أنشأ لبنان المديرية العامة لشؤون اللاجئين (المرسوم 42) في وزارة الداخلية واتبعت بالمديرية العامة للشؤون السياسية واللاجئين.
  • En su segunda evaluación del asunto, el Ministerio del Interior aplicó el Decreto Nº 33/1945 y rechazó la solicitud.
    وعند دراسة القضية للمرة الثانية، طبقت وزارة الداخلية المرسوم 33/1945 ورفضت الطلب.
  • Para dispensar de ese requisito, se aprobó una directiva titulada “Decreto del Ministro de Justicia Penal 1/2004”, en vigor a partir del 21 de agosto de 2004.
    وقد اعتمد أمر توجيهي عنوانه ”مرسوم جنائي صادر عن وزارة العدل 1-2004“، الذي سرى مفعوله اعتبارا من 21 آب/أغسطس 2004، للاستغناء عن ذلك الطلب.
  • En relación con los progresos de Azerbaiyán respecto de la introducción de la prohibición de la importación de CFC, en la presentación se expone que, si bien el Gobierno no ha adoptado todavía una decisión firme sobre la prohibición, se ha emitido un decreto presidencial por el que se encarga al Ministerio de Ecología y Recursos Naturales que regule la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono y productos que contengan esas sustancias.
    وفيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزته أذربيجان نحو إدخال حظر على واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية، تذكر الورقة المقدمة أنه بينما لم تتخذ الحكومة قراراً نهائياً بشأن الحظر، فقد صدر مرسوم جمهوري يأمر وزارة البيئة والموارد الطبيعية بتنظيم استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، وكذلك المنتجات التي تشتمل على هذه المواد.
  • • En lo que respecta al transporte de bienes peligrosos la legislación italiana aplica las disposiciones establecidas por la Directiva 94/55/EC de la Comisión Europea (enmendada cinco veces, la última vez mediante la Directiva 2004/111/EC que ha sido adoptada por Italia mediante un decreto del Ministerio de Transporte de 2 de agosto de 2005).
    • يُطبق التشريع الإيطالي الأحكام المنصوص عليها في التوجيه الصادر عن المجلس الأوروبي رقم 94/55 (المعدل خمس مرات، آخرها عن طريق التوجيه الصادر عن المجلس الأوروبي رقم 2004/111 الذي اعتمدته إيطاليا بموجب المرسوم الصادر عن وزارة النقل المؤرخ 2 آب/أغسطس 2005) فيما يتعلق بنقل السلع الخطرة.
  • • En lo que respecta al transporte de mercancías peligrosas la legislación italiana aplica las disposiciones establecidas en la Directiva 94/55/EC de la Comisión Europea (enmendada cinco veces, por última vez mediante la Directiva 2004/111/EC que ha sido adoptada por Italia mediante el decreto del Ministerio de Transporte el 2 de agosto de 2005).
    • يُطبق التشريع الإيطالي، فيما يتعلق بنقل السلع الخطرة، الأحكامَ المحددة في التوجيه رقم 94/55 الصادر عن المجلس الأوروبي (وهو تشريع جرى تعديله خمس مرات كان آخرها بموجب التوجيه رقم 2004/111 الصادر عن المجلس الأوروبي والذي اعتمدته ايطاليا بمقتضى المرسوم الصادر عن وزارة النقل المؤرخ 2 آب/أغسطس 2005).